Новое интервью Роберта для Wienerin Magazine (Австрия) + сканыРоберт Паттинсон о мужественности , роскоши, и его личном стиле.

Как вы себя чувствуете, как новое лицо аромата Dior?
Когда Dior сделал меня это предложение, я был в шоке. Dior — название само по себе является чем-то нереальным, мифическим … Время Сумерок закончилось, я думаю это правильно, таким предложением они явно пробудили мой интерес.

Так значит вы были легкой добычей ?
Легкой? Нет! (смеется) В прошлом, когда ко мне обращались с подобными коммерческими предложениями, я не мог себе представить, чтобы настоящий актер мог бы сделать нечто, вроде этого. Но после того я снялся в нескольких фильмах и вырос, как актер. Когда мы беседовали с директором Dior, вместо того, чтобы поучаствовать в мозговом штурме, я был просто очарован художественной постановкой.  Пока вдруг я не осознал, что сюжет и его постановка подобны реальному фильму. С того момента я был полон энтузиазма. В некотором роде, смотрите на это как на вызов, брошенный мне компанией Dior.

Dior — это символ роскоши и природной элегантности. Что означают эти атрибуты для вас лично?
Первое, что приходит мне в голову это представление легкости. Я думаю, что истинная роскошь значит то, что тебе не приходится ни о чем беспокоится. Во время съемок ролика для Dior я на самом деле действительно чувствовал что это такое.

Как лицо Dior Homme вы должны о чем-то говорить людям, которые смотрят на вас. Как вы бы описали свое поколения?
Мне 27 и я только что понял  что никто не обращается со мной  как с ребенком. Я ощущаю себя странно, теперь я взрослый человек, который начал восприниматься людьми не так как раньше. Трудно точно определить что представляет собой мое поколение. Для большинства людей моего возраста, за последние десять лет, все было так же, как для меня — переходный период, и многие до сих пор пытаются найти вопросы, самые основные тайны жизни . По крайней мере, я так делаю ( улыбается).

Что мужественность означает для вас?
Традиционная мускулатура больше не работает в современном мире . Это странное время для парней. Ну, это, вероятно, также странное время для девочек (смеется). Мужественность, как по мне, всегда означает быть надежным и относительно прагматичным. Но это также означает так много неоднозначных вещей. Как актеру, вам часто приходится выражать определенные неясности в характере. Вы оба надежные и дикие или любящие и беззаботные в то же время . Я не знаю, есть ли вещи, которые я бы мог с этим связать. Я просто знаю, что за последние несколько лет это понятие массово изменилось.

Традиционная мужественность часто ассоциируется с образом «Одинокий ковбой». Такая свобода что-то значит для вас ?
Совершенно верно. После того, как вы стали частью в глазах общественности, ваша жизнь становится довольно ограничена. И те стереотипы, которые ты воплотил в своем персонаже, люди автоматически навязывают и вам.  Я хочу свободы творчества, даже если это просто вызов самому себе снова и снова . Один из моих последних персонажей,  в фильме «Ровер», был очень свободолюбив. Характер у меня довольно игровой, во время съемок я был в грязи с головы до ног, но мне было все равно. Я бегал полуголый и был в состоянии сделать вещи, которые я обычно не могу сделать из-за регулярного наблюдения.

Обычно персонажи, которых вы играете одеваются довольно стильно. Как бы вы описали свой ​​стиль?
У меня есть несколько хороших основ, которые я ношу каждый день. Когда дело доходит до одежды , самое главное для меня их практичность. Пока часть моей одежды хорошо вписывается под такую категорию, и меня не волнует мнение остальных. Я буду носить то, что хочу до тех пор, пока та одежда буквально не спадет с меня.

Есть ли у вас образцы для подражания , когда дело касается моды?
Джек Николсон. Мне всегда нравились люди, для которых одежда является просто необходимостью.  Мне нравятся вещи, которые стойкие по отношению к тенденциям, вещи, которые имеют высокое качество, вещи, которые я могу долго носить.

 

 

Смотреть сканы в галерее

Перевод — Юлик, специально для eclipse-sumerki.ru

При полном или частичном копировании активная ссылка на источник и имя переводчика ДОЛЖНЫ БЫТЬ УКАЗАНЫ!