Частное расследование: "Flightless Bird, American Mouth" Привет всем сумеречным фанатам 🙂 И если я говорю фанатам, значит могу быть уверенной, что то о чем я хочу сегодня вам рассказать вас заинтересует. Мне кажется нету среди нас такого человека, который не слышал бы эту знаменитую и прекрасную песню группы Iron & Wine «Flightless Bird, American Mouth», которая звучит во время сцены бала в Сумерках, а теперь еще и в Рассвете. Мелодия песни весьма романтичная, и думаю даже если не понять ни одного слова, то все равно, она придется по душе каждому романтику. Но хочу вас спросить. Вы никогда не задумывались над смыслом этой песни? Если не задумывались, значит, я вам скажу, что зря, смысл тут глубокий, а если и задумывались, думаю, в этой статье найдете много нового и интересного.

Самое интересное, то, что песня, ничем не связанная с любовью и особенно Сумерками, на самом деле скрывает очень глубокий подтекст. Можно сказать любовный подтекст. И так…Расследование ведет ELLI

Ну что же, все надо было начинать с перевода слов в песне, НО это было невозможно, потому что употребляемые здесь слова не имели прямого смысла. Большинство слов употребляется, как фразеологический оборот. Но самое трудное то, что ни одно из этих оборотов не нашлось ни в каком словаре американского сленга. Потом я решила  спросить двух своих  знакомых из США, и они тоже ничего не поняли и ничего не смогли сказать.. Дело становилось труднее, и я решила вновь поискать в нете, думая, что может что то упустила. Но как обычно, никакой русскоязычный источник не давал обоснованного перевода. Осталось было надеяться, что на английских сайтах найдется нужная информация. И вот к счастью нашла кое что интересное…

Сперва хочу сказать, что мнения американцев насчет этой песни были противоположными. И это не удивительно, потому что в искусстве и особенно в музыке, у одного произведения могут быть множество различных смыслов, смотря с какой стороны присмотреться. И конечно все объясняли песню по своему усмотрению, и хотя некоторые из этих объяснений были бредовыми, но были и такие в которых автор обоснованно давал понять всю суть песни. Если говорить в общем, то из всех обоснованных вариантов, можно сконструировать 2 совершенно разных смыслов этой песни.

Сперва для вас текст и перевод, не смысловой, а буквальный.

I was a quick wet boy, diving too deep for coins

All of your street light eyes wide on my plastic toys

Then when the cops closed the fair, I cut my long baby hair

Stole me a dog-eared map and called for you everywhere

Я был резвым пареньком и глубоко нырял за монетами.

В свете уличных фонарей все пристально разглядывали мои пластмассовые игрушки.

А потом копы прикрыли лавочку, и я обрезал свои длинные детские волосы,

Украл потёртую карту и стал звать тебя повсюду

Have I found you

Flightless bird, jealous, weeping

Or lost you, American mouth

Big pill looming

Нашёл ли я тебя,

Бескрылую птицу, ревнующую и плачущую?

Или я потерял тебя, американский рот,

Иллюзию, вызванную большой доз

Now I’m a fat house cat

Nursing my sore blunt tongue

Watching the warm poison rats

Curl through the wide fence cracks

Pissing on magazine photos

Those fishing lures thrown in the cold

And clean blood of Christ mountain stre

Теперь я – жирный домашний кот,

Выхаживаю свой больной шершавый язык,

Смотрю, как ещё тёплые, но уже отравленные крысы

Лезут сквозь большие дырки в заборе

И мочатся на фото в журналах,

Клюнув на приманку, заброшенную в горный источник холодной

И чистой Христовой крови.

И ТАК ВАРИАНТ  1,который, наверное, и есть первостепенный смысл этой песни.

Первый куплет и особенно первые две строки до слова toys, описывают годы нашей молодости. Годы, когда наша жизнь была в наших руках и мы могли нырять очень глубоко, до страшной степени. Мы могли жить рядом со смертью, и в то же время с жизнью. Это может нам напомнить картину, как маленький мальчик ныряет за монетой, и жизнь и смерть находятся радом с ним. То есть он на волоске от смерти. В общем, речь о том, на какие опасные поступки могут пойти молодые, ради пустяковых вещей.

Дальше припев…Объясняя смысл припева, нужно учитывать то, что автор песни Сем Бим, публично высказал свое недовольство по поводу переизбрания Буша в президенты в 2004 году.

“Бескрылая птица” представляет орла, национальный символ США, птица, которая потеряла способность летать. То есть это американские люди, которые понимают свою беспомощность. Но в то же время “американский рот”- представляет молчание американцев, в этой сложной ситуации. То есть певец размышляет, найдет ли снова ту смелую сильную птицу, способную на полет. Или он потерял навсегда голоса(мнение,сопротивление) этого американского народа.

Второй куплет описывает, как прошли эти юные годы, и все изменилось. Кровь Христа должна была сделать людей чистыми, как горная вода. Но цена этой крови была уменьшена до такой степени, что стала подобно массовой продукцией, рекламой на глянцевых журналах, которые никому не нужны и бросаются в мусор.

Если обобщить: когда то мы были быстрыми ловкими молодыми  людьми, живя не боясь погрузится в воду. Но теперь все потеряно, и все стало подобно рекламе, все отвергнуто и человечество в людях потеряно на этих страницах.

ТО ЕСТЬ ПЕРВЫЙ СМЫСЛ ПОЛЕТИЧЕСКИЙ.

А теперь перейдем к 2 варианту, который мне больше нравится и который непосредственно относится к Сумеркам и любви.

Если говорить о лирике вообще, то надо сказать, что даже если у Бима в песне скрыт определенный контекст, все таки то что делает лирику безумно прекрасной, это то что у песен не бывает одного значения.

Первый куплет может описывать молодость этой пары, и то на какую “глубину они могут нырять”, особенно Белла ради того, чтобы добиться своего.

Песня называется “Бескрылая птица, американский рот”. “Бескрылая птица” может представлять беспомощность девушки в этом случае Беллы. “А американский рот” может означать общение, разговор который в буквальном смысле способен с помощью рта. То есть если перевести слова припева на язык «Эдварда», он может звучать так:

Я нашел тебя моя Белла, моя беспомощная птичка?

Или же я даже потерял общение с тобой.

То есть можно коротко сказать, что с другой стороны в этой песне описываются их отношения , как человека и вампира. Описывается страх Эдварда потерять свою любимую, потому что ее жизнь всегда в опасности, так как она смертный человек.И он ужасно боится, потому что может и сам когда нибудь навредить ей, (так как страстно желает ее крови) и тем самым потерять ее.

Не знаю, как вы отнесетесь к такому смыслу…Может он вам показался даже немного бредовым, но ясно только одно…

Если группа Iron & Wine согласилась использовать свою песню в этом фильме, то они ожидают, что не все будут понимать его подтекст, таким, какой он на самом деле. И ГЛАВНОЕ, что музыка и весь дух песни полны любви и романтики…

Если у вас есть собственная идея, насчет перевода этой песни можете написать ниже в комменте. И конечно не забудьте сказать, что вы думайте о выше написанных вариантах.

С Вами была ELLI

Специально для Eclipse-sumerki.ru

Полное или частичное копирование материала ЗАПРЕЩЕНО.

,