В номере журнала «Marie Claire» за март будет опубликован стих Кристен Стюарт. По просьбе, да и по всеобщему желанию наш редактор подготовила перевод. Вот отрывок ее высказывания:

«…Это смесь словесного перевода, и поэтичной добавки. Я написала так как оно до меня дошло…»

Ниже предоставляем вам оригинал стиха и перевод. Творчество Кристен столь же не ординарно, как она и сама… Вообщем сами прочтите. Хотелось бы так же услышать и Ваше мнение!

Фотосессию для журнала Вы можете увидеть здесь <— (сканы журнала).

Фото в качестве ожидайте в ближайшее время, следите за новостями

I reared digital moonlight
You read its clock, scrawled neon
across that black
Kismetly…ubiquitously crest fallen
Thrown down to strafe your foothills…
I’ll suck the bones pretty.
Your nature perforated the abrasive
organ pumps
Spray painted everything known to man,
Stream rushed through and all out into
Something
Whilst the crackling stare down sun snuck
Through our windows boarded up
He hit your flint face and it sparked
and I bellowed and you parked
We reached Marfa.One honest day up on this freedom pole
Devils not done digging
He’s speaking in tongues all along the
pan handleAnd this pining erosion is getting dust in
My eyes
And Im drunk on your morsels
And so I look down the line
Your every twitch hand drum salute
Salutes mine
Я выросла под цифровою луною
Повсюду часы, сквозь черную линию небрежного письма.
Вездесущая вершина, падшая и брошенная вниз, чтобы обстрелять ваши предгорья.
Высосу кости свои аккуратно.
Ваша человеческая природа превратилась, в пожирателя органов.
И эти брызги обрисовали все, что сейчас познал человек.
Поток помчался через все и вся.
Пока смущенное солнце не прокралось через наши забитые окна.
Поразило ваше ожесточенное лицо, и оно вспыхнуло, оно заорало и мы встали.
Наконец дошли до цели.Еще один честный день на этом свободном полюсе,
Где дьяволы еще не зарыли свои убежища.
И эта тоскующая трещина закладывает пыль на мои глаза.
И я пьяная стою перед вашими остатками
И смотрю вниз по линии.
И ваш каждый привет, судорожно дрожащей рукою
Приветствуется мной.

ПЕРЕВОД ВЫПОЛНИЛА ELLI (Нарэ Оганнисян) специально для eclipse-sumerki.ru!

КОПИРОВАНИЕ ЗАПРЕЩЕНО!