ДАНИЛА КОЗЛОВСКИЙ: «МОЙ ГЕРОЙ В «АКАДЕМИИ ВАМПИРОВ» — ДЖЕНТЛЬМЕН РУССКИХ КОРНЕЙ»
Один из популярнейших российских актёров Данила Козловский — гость Просмотрового зала «Индустрии кино». Козловский рассказал нам о своём голливудском дебюте — «Академии вампиров», где ему досталась роль возлюбленного главной героини. Артист также описал забавный случай, приключившийся с ним во время кастинга.
-На российские экраны выходит «Академия вампиров», которой прочат судьбу новых «Сумерок». Я рад приветствовать в Просмотровом зале исполнителя одной из главных ролей в этой картине, Данилу Козловского. Готов ли ты к статусу международной звезды?
-Я буду лживым товарищем, если скажу, что этого не хотел бы. Безусловно, любой артист этого хочет.
-Пришлось ли что-то изменить в себе, чтобы оправдать надежды создателей фильма?
-Команда была очень требовательна. Если у нас кого-то восхитит, что ты по шесть часов в день проводишь в спортивном зале, то для них это просто норма. В случае с «Академией вампиров» была забавная и нестандартная история. Я был полтора года назад в Нью-Йорке, и в последнюю неделю встретился с несколькими кастинг-директорами. Проходит полгода, и мне звонит мой агент Ричард Кук: «Тебе нужно срочно попробоваться на одну картину. Времени нет, попробуем это сделать через Skype».
-Значит, тебя утвердили по Skype?
-Да. Через несколько дней я уже говорил по Skype с режиссёром картины Марком Уотерсом. Надо сказать, английский мой был тогда совершенно чудовищен. Во время разговора он сказал мне, что я утверждён — а я не понял и просто ему кивнул. Джерри Орели — ирландский режиссёр, который помогал мне с пробами, сказал мне: «Ну, поздравляю, у тебя есть работа в американском кино. Тебе только что Марк Уотерс сказал, что ты утверждён к нему на картину» — «Я утверждён? Ой, а как я отреагировал?». Он отвечает: «Ну, ты просто кивал, но в следующий раз тебе нужно быть более эмоциональным и благодарным».
-Как ты сумел выучить английский настолько, чтобы комфортно чувствовать себя на площадке?
-Мой английский к началу съёмок оставлял желать лучшего. И не было никакого переводчика, потому что они не могут позволить себе тратить время на переводчика — это увеличивает процесс практически в два раза. Это был, с одной стороны, вызов, а с другой — когда тебя бросают, как щенка в воду, то нужно как-то выплывать.
-Насколько темпераментен твой персонаж? Или, наоборот, он хладнокровен, как вампир?
-Он всё-таки не вампир, а дампир — полувампир-получеловек. Когда дело касается разборок с плохими вампирами, мой герой спокоен и хладнокровен, но когда речь идёт о любви — он довольно страстный человек. Он русских корней, и при этом — джентльмен. Это замечательно, потому что в западном кинематографе русских часто показывают с иной стороны.
-Если представить себе дальнейший путь в Голливуде: по какому маршруту хотелось бы двигаться? Арт-кино или блокбастер?
-Для меня принципиально важно продолжать работать в России: я русский артист, и этим горжусь. Убеждён, что в наши дни можно сочетать работу на родине и за рубежом, ведь критерии одинаковы: сценарий, режиссёр, история. Предложения в любом случае могут быть интересными, будь то блокбастер или независимое кино.
-В таком случае — удачи и успехов по обе стороны Атлантики!
-Спасибо!
|